日本語-チェコ語辞典 / Japonsko-český slovník BETA
G
- ga
- já (ganocujoi = sobecký, sebevědomý)
- ga
- můra
- ga
- ale, a
- ga
- (nominativní partikule) (cukigadeta = vyšel měsíc)
- gaba
- gabatookiagaru = vyskočit (na nohy)
- gababô
- gebabówofurimawasu = ohánět se holí
- gabahyô
- pověsti, řeči, diletantský názor
- gabyô
- napínáček, připínáček
- gabugabu
- gabugabunomu = hltavě pít
- gaburi
- gaburitonomu = vypít jedním douškem
- gaccu
- kuráž (~gaaru = mít kuráž)
- gacugacu
- lačně, hltavě (gacugacutaberu = hltavě jíst)
- gachagacha
- gačagačasaseru = chrastit, cinkat, řinčet
- gachan
- s rachotem, s bouchnutím (gačanto)
- gachchiri
- gaččirišita = pevný, lakomý, vypočítavý
- gachô
- husa
- gadai
- motiv malby
- gadan
- umělecký svět
- gádo
- obrana (sport.), ochrana, stráž, železniční most, nadjezd
- gádoman
- strážce
- gafu
- malířské plátno
- gafú
- malířský styl
- gágá
- gágáiu = vřeštět (gágánaku = kvákat, kdákat)
- gagaku
- gagaku (tradiční dvorská hudba)
- gago
- zdvořilý výraz
- gagô
- umělecké jméno, pseudonym
- gahô
- ilustrovaný časopis
- gahô
- malířské umění
- gai
- škoda (gainoaru = škodlivý; ~ nigaiwokuwaeru = způsobit škodu)
- gai
- čtvrť, ulice (šótengai = obchodní čtvrť)
- gaibu
- vně, vnější strana (gaibuno = vnější, venkovní)
- gaibun
- pověst, reputace
- gaichô
- škodlivý pták
- gaichú
- škodlivý hmyz
- gaidansu
- vedení
- gaido
- průvodce
- gaidobukku
- průvodce (příručka / kniha)
- gaidoku
- zlo, škoda, škodlivý vliv (~wonagasu = mít škodlivý vliv)
- gaijin
- cizinec
- gaijinkyaku
- zahraniční návštěvník
- gaihaku
- gaihakusuru = přenocovat mimo domov
- gaihakuna
- rozsáhlý, bohatý
- gaihi
- pokožka, obal, kůra, slupka
- gaihyô
- recenze, přehled
- gaiyô
- pro vnější použití (gaijóno)
- gaiyô
- krátký přehled
- gaiyú
- cesta do ciziny (gaijúsuru = cestovat do ciziny)
- gaika
- valuty, zahraniční zboží
- gaikacu
- zevšeobecnění, souhrn (gaikacusuru = shrnout)
- gaikacutekina
- povšechný, souhrný
- gaikai
- vnější svět
- gaikai
- otevřené moře / oceán
- gaikaku
- obrys, vnější zeď (gaikakudantai = pomocný orgán, přidružená organizace)
- gaikaku
- vnější úhel
- gaikan
- vnější pohled, zevnějšek
- gaikan
- přehled, nárys
- gaikei
- podoba, vzhled
- gaiken
- vnější aspekt
- gaiki
- čerství vzduch (~niataru = jít na vzduch)
- gaikin
- zahraniční služba
- gaikyô
- obecná situace, všeobecná tendence
- gaikô
- diplomacie (gaikódžóno = diplomatický)
- gaikocu
- kostra
- gaikôka
- diplomat
- gaikôkai
- diplomatické kruhy
- gaikôkan
- diplomat
- gaikôkankei
- diplomatické styky
- gaikoku
- cizina
- gaikokujin
- cizinec
- gaikokugo
- cizí jazyk
- gaikokugogakkô
- jazyková škola
- gaikokusei
- cizí výrobek, zahraniční zboží
- gaikôseisaku
- zahraniční politika
- gaikôteki
- diplomatický
- gaimen
- vnějšek, zevnějšek
- gaimudaijin
- ministr zahraničních věcí
- gaimushô
- ministerstvo zahraničních věcí
- gainen
- všeobecná představa (~woeru = udělat si obecnou představu)
- gairai
- cizí, importovaný (gairaino)
- gairaigo
- cizí slovo
- gairaisha
- cizinec, turista
- gairyaku
- nástin, náčrt (~woieba = zhruba řečeno)
- gairo
- ulice, cesta
- gairon
- náčrt, úvod
- gaisai
- zahraniční půjčka
- gaisan
- hrubý odhad (gaisansuru = zhruba odhadnout)
- gaisanbarai
- paušální platba
- gaisecu
- obecný přehled (gaisecusuru = udelat přehled)
- gaisen
- venkovní vedení
- gaisú
- přibližné číslo
- gaisuru
- škodit
- gaishi
- zahraniční kapitál
- gaishite
- všeobecně
- gaishoku
- oběd mimo domov (gaišokusuru = obědvat mimo domov)
- gaishucu
- vyjití ven (gaišucusuru = vyjít ven, jít z domu)
- gaishucugi
- vycházkové šaty
- gaitan
- lítost (gaitansuru = litovat, želet)
- gaiteki
- cizí / vnější nepřítel
- gaiteki
- vnější
- gaitô
- pouliční lampa
- gaitô
- kabát
- gaitô
- na ulici (gaitóde)
- gaitô
- gaitósuru = odpovídat, shodovat se
- gaitôhanbai
- pouliční prodej
- gayagaya
- hlučně (gajagajasuru = dělat hluk)
- gayôshi
- skicák, čtvrtka na kreslení
- gaka
- malíř
- gaka
- malířský stojan
- gake
- sráz, útes
- gakekuzure
- sesouvání půdy
- gaki
- čertík, diblík
- gakka
- studijní obor
- gakka
- lekce
- gakkai
- vědecká společnost
- gakkai
- vědecký, akademický svět
- gakkari
- zklamání (gakkarisuru = být zklamán)
- gakki
- hudební nástroj
- gakki
- semestr
- gakkyú
- školní třída
- gakkyú
- vědec
- gakkô
- škola
- gakkôyasumi
- školní prázdniny
- gaku
- částka, suma, rám (obrazu) (~niireru = zarámovat)
- gakubô
- školní čepice
- gakubu
- fakulta
- gakubuchi
- rám (~niireru = zarámovat)
- gakubuchô
- děkan fakulty
- gakuchô
- rektor, děkan
- gakudan
- orchestr
- gakudan
- hudební svět
- gakudô
- školní děti
- gakujucu
- věda, vzdělanost
- gakujucuteki
- akademický, vědecký
- gakuen
- škola, akademická půda
- gakufu
- noty, partitura (gakufunašidehiku = hrát bez not)
- gakufú
- akademická tradice, vědecký směr
- gakugei
- věda a umění
- gakugyô
- vyučování
- gakuha
- škola, směr
- gakuhi
- školné
- gakui
- akademická hodnost, titul (~womocu = mít titul; ~wotoru = získat titul)
- gakuin
- institut
- gakuironbun
- disertace
- gakuya
- místnost za scénou, šatna herců (gakujade = za scénou)
- gakuyôhin
- školní potřeby
- gakuyú
- spolužák
- gakuyúkai
- studentská společnost
- gakumei
- odborný název
- gakumen
- částka, suma
- gakumon
- vědní obor, vzdělání (~wosuru = studovat)
- gakumontekina
- vědecký
- gakunen
- školní rok
- gakurei
- školní věk (~nitassuru = dosáhnout školního věku)
- gakureki
- školní vzdělání, vědecká dráha
- gakuri
- teorie, vědecký princip
- gakuryoku
- vzdělanost, odborné vzdělání
- gakusai
- hudební nadání
- gakusecu
- teorie, doktrína (~wotateru = vytvořit teorii)
- gakusei
- systém výuky, školní systém
- gakusei
- slavný skladatel
- gakusei
- student
- gakuseifuku
- školní uniforma
- gakuseishô
- studentský průkaz, index
- gakuseiundô
- studentské hnutí
- gakusô
- škola
- gakusoku
- školní řád
- gakusha
- vědec
- gakushi
- školné
- gakushi
- hudebník
- gakushiin
- akademie
- gakushiki
- vzdělání
- gakushô
- rytmus, takt, hudební věta
- gakushú
- dtudium (gakušúsuru = studovat)
- gakutai
- kapela
- gakuto
- student
- gakuzen
- gakuzentošite = zděšeně, ohromeně
- gama
- ropucha
- gamaguchi
- měšec, váček na peníze
- gaman
- trpělivost
- gamanzuyoi
- trpělivý, vytrvalý
- gamen
- obraz, obrazovka, scéna
- gamigami
- gamigamiiu = mluvit hrubě, nadávat
- gamu
- žvýkačka (~wokamu = žvýkat)
- gamusharana
- zuřivý, bezohledný
- gan
- rakovina
- gan
- divoká husa
- gan
- modlitba, prosba (~wokakeru = prosit, modlit se)
- ganbaru
- vydržet, vytrvat (ganbare = vydrž!, drž se!)
- ganbyô
- oční choroba
- ganbô
- přání
- ganchú
- gančúninai = nevěnovat pozornost
- ganjicu
- Nový rok
- gan'en
- sůl kamenná
- gánetto
- granát (drahokam)
- gangan
- bim bam, zvonivě (gangannaru = znít, zvučet)
- gangu
- hračka
- gan'yaku
- pilulka
- gan'yú
- obsah (gan'júsuru = obsahovat; arukórugan'júrjó = obsah alkoholu)
- ganka
- před očima (~nimiru = přehlédnout)
- ganka
- oční lékařství
- gankai
- oční lékař
- gankai
- vyhlídka, výhled
- gankin
- kapitál
- gankyôna
- tvrdošíjný
- gankyú
- oční bulva
- ganko
- tvrdohlavost, umíněnost (gankona = tvrdohlavý; gankonabjóki = vleklá nemoc)
- gankô
- pohled (surudoigankó = pronikavý / ostrý pohled)
- ganmásen
- paprsky gama
- ganmen
- obličej, tvář
- ganmoku
- hlavní cíl, podstata
- gannen
- první rok éry (meidžigannen = první rok éry Meidži (1868))
- ganpeki
- skalní stěna
- ganrai
- původně, v podstatě
- ganri
- kapitál s úroky
- ganryô
- kosmetické přípravky, barva, barvivo
- ganseki
- skála, útes
- ganso
- zakladatel, tvůrce
- gansuitanso
- uhlohydrát
- gansho
- přihláška, žádost
- ganshoku
- barva obličeje (~woušinau = zblednout)
- gantan
- Nový rok
- ganzen
- před očima (ganzenni)
- ganzô
- padělek (ganzósuru = padělat; ganzóno = padělaný)
- gappei
- sloučení, kombinace, anexe
- gappi
- datum
- gappyô
- kolektivní recenze
- gappon
- soubor (časopisů) svázaný do jednoho svazku (gapponsuru = svázat do jednoho svazku)
- gara
- vzor, kresba, postava, povaha (hadenagaranokimono = kimono s křiklavým vzorem)
- garaaki
- zcela prázdný
- garagara
- rachocení (naznačuje zvuk)
- garagarahebi
- chřestýš
- garakuta
- harampádí, veteš
- garan
- buddhistický klášter, dóm, katedrála
- garan
- garantošita = prázdný, opuštěný
- garandô
- dutý, prázdný (garandóno)
- garari
- zcela, náhle (gararito)
- garasu
- sklo
- garasubari
- zasklený (garasubarino)
- garasudo
- zasklené dveře
- garasukan
- skleněná trubice
- garasutôkiten
- sklo-porcelán (obchod), sklo a porcelán (obchod)
- garéji
- garáž
- gareki
- trosky, rum (garekinojama = hromada trosek)
- garigari
- garigarikamu = chroupat, hryzat (garigariotowotateru = skřípat, vrzat)
- garyú
- garjúdejaru = dělat svým vlastním způsobem
- garô
- galérie
- garon
- galon
- gárufurendo
- přítelkyně
- gasacuna
- drsný, hrubý
- gasagasa
- šustit, být drsný (na dotyk)
- gasai
- umělecký talent
- gasorin
- benzín
- gasorinsutando
- benzínová pumpa
- gassaku
- spolupráce, spoluautorství
- gassakusha
- spoluautor
- gassan
- sečítat
- gassô
- koncert (nibugassó = dueto; šibugassó = kvarteto)
- gassuru
- spojit se
- gasu
- plyn
- gasuchúdoku
- otrava plynem
- gasudai
- výlohy za plyn
- gasugaisha
- plynárenský podnik, plynárna
- gasukan
- plynové vedení, plynové potrubí
- gasukonro
- plynový sporák
- gasuraitá
- plynový zapalovač
- gasurenji
- plynový sporák
- gasusutôbu
- plynová kamna
- gashicu
- ateliér
- gashô
- obchodník s obrazy
- gashô
- novoroční blahopřání
- gashshiri
- gašširišita = pevný, masívní
- gashshô
- sbor (gaššósuru = zpívat ve sboru)
- gashshôdan
- pěvecký sbor
- gashshúkoku
- spojené státy, federace (amerikagaššúkoku = Spojené státy americké)
- gashshuku
- společné bydlení (gaššukusuru = bydlet spolu)
- gashun
- novoroční blahopřání
- gátá
- podvazek
- gatagata
- (naznačuje zvuk) (madogagatagatašimasu = okno řinčí)
- gátákunshô
- Podvazkový řád
- gatan
- s bouchnutím (gatanto)
- gataochi
- prudký pokles (ninkiga gataočininatta = popularita prudce poklesla)
- gatari
- kodrcavě (gatarito)
- gattai
- spojení (gattaisuru = spojit se)
- gatto
- vlasec, vlákno, výplet (rakety)
- gaun
- župan
- gawa
- strana, pouzdro, plášť (migigawani = na pravé straně; kočiragawa = na této straně)
- gazaiya
- malířské potřeby (obchod)
- gáze
- gáza
- gazen
- náhle, neočekávaně
- gazô
- portrét, obraz (terebinogazó = televizní obraz)
- ge
- nižší kategorie, poslední díl, svazek
- gecuji
- pravidelný měsíční
- gecugaku
- měsíční obnos
- gecuyôbi
- pondělí
- gecumacu
- konec měsíce
- gecumei
- světlo Měsíce, měsíčná noc
- gecumen
- povrch Měsíce, lunární
- gecurei
- stáří Měsíce v rámci fáze
- gecurei
- pravidelný měsíční
- gedoku
- detoxikace
- gedokuzai
- protilátka, protijed
- géji
- míra, měřidlo, rozchod kolejí
- gejigeji
- stonožka
- gejun
- třetí dekáda
- gehinna
- vulgární (gehinnahito = vulgární člověk)
- gei
- umění, talent, hra, trik (geinoaruhito = vynikající člověk)
- geibôi
- homosexuál
- geidô
- umění (~niisošimu = věnovat se umění)
- geijucu
- umění
- geijucuhin
- umělecké dílo
- geijucuka
- umělec
- geijucuteki
- umělecký
- geigô
- získání přízně (geigósuru = získat si přízeň, přizpůsobit se)
- geigôshugi
- oportunizmus
- geiyu
- velrybí tuk
- geimei
- umělecké jméno
- geinin
- umělec
- geinô
- umělecké představení
- geinôjin
- výkonný umělec
- geisha
- společnice, umělkyně, gejša
- geishun
- novoroční blahopřání
- geitô
- trik, kouzlo
- geka
- chirurgie
- gekai
- pozemský svět
- gekai
- chirurg
- gekashicu
- operační sál
- gekashujucu
- chirurgická operace (~woukeru = podstoupit operaci)
- geki
- divadlo (hra)
- gekicú
- prudká bolest
- gekidan
- divadelní soubor
- gekidan
- divadelní svět (~nitacu = stát se hercem)
- gekidankomon
- dramaturg
- gekido
- vztek, zlost (gekidosuru = být zuřivý, vzteklý)
- gekidô
- silný otřes, vzrušení (gekidósuru = být otřesen)
- gekijô
- divadlo (budova) (kokumingekidžó = Národní divadlo)
- gekijô
- silné vzrušení, afekt
- gekiha
- zničení (gekihasuru = zničit)
- gekihen
- náhlá změna (gekihensuru = náhle se změnit)
- gekihyô
- divadelní kritika
- gekiyaku
- silný lék, jed
- gekika
- dramatizace (gekikasuru = zdramatizovat
- gekika
- intenzifikace (gekikasuru = zesílit)
- gekimu
- namáhavá práce, těžký úkol
- gekirecuna
- zuřivý, divoký
- gekirei
- povzbuzení (gekireisuru = povzbudit; gekireinokotoba = slova povzbuzení)
- gekiryú
- dravý proud
- gekiron
- vášnivá diskuze (gekironsuru = vášnive diskutovat)
- gekisakka
- dramatik
- gekisaku
- dramatická tvorba (gekisakusuru = psát divadelní hru)
- gekisen
- zuřivá bitva
- gekishin
- silné zemětřesení
- gekishô
- gekišósuru = vysoce oceňovat
- gekizô
- prudký vzrůst
- gekka
- zhoršení (gekkasuru = zhoršit se, zostřit se)
- gekka
- za měsíčního svitu (gekkade)
- gekkahyôjin
- prostředník snoubenců
- gekkan
- měsíčník
- gekkanshi
- měsíčník
- gekkei
- měsíčky, menzes, menstruace
- gekkeikan
- koruna slávy
- gekkeitai
- dámské vložky
- gekkyú
- měsíční plat (~wotoru = brát výplatu)
- gekkyúbi
- výplatní den
- gekkô
- měsíční záře / třpyt
- geko
- abstinent
- gému
- hry, hra, zápas
- gen
- zdroj, pramen (šúnjúgen = zdroj příjmů)
- gen
- základ, počátek
- gen
- struna
- gen
- tětiva
- gen
- slovo (~wosajúnisuru = vyjadřovat se neurčitě)
- gen ~
- tento, současný (gennaikaku = současná vláda)
- genan
- sluha
- gen'an
- původní návrh
- genba
- místo, dějiště (kenčikugenba = staveniště)
- genbacu
- přísný trest (~nisuru = přísně potrestat)
- genbaku
- atomová bomba
- genbucu
- skutečná věc, naturálie (~deharau = platit v naturáliích)
- genbucukyúyo
- příděl v naturáliích
- genbugan
- čedič
- genbun
- originál, text (~dejomu = číst v originále; džójakunogenbun = text smlouvy)
- genbun'ichchi
- sjednocení psaného a mluveného jazyka
- genchi
- slib (~woataeru = slíbit; ~wotoru = zavázat slibem)
- genchi
- místo (genčini = na místě; genčinohito = místní obyvatelé)
- genchijikan
- místní čas
- gendai
- současnost
- gendaibun
- současný styl
- gendaibungaku
- současná literatura
- gendaigo
- současný jazyk
- gendaika
- modernizace (gendaikasuru = modernizovat)
- gendaikanazukai
- současný pravopis
- gendo
- mez, hranice (gendotosuru = omezit; ~wokimeru = určit hranice, limitovat)
- gendôryoku
- hybná síla, energie
- genji
- současná doba
- genjicu
- skutečnost (gendžicuni = skutečně; gendžicuno = skutečný)
- genjicuka
- realista
- genjicuka
- realizace (gendžicukasuru = realizovat)
- genjicushugi
- realizmus
- genjicuteki
- realistický
- genjin
- primitivní člověk
- genjiru
- odečíst, zkrátit, zmírnit (sandžúkara nidžúwo gendžiru = od 30 odečíst 20)
- genjô
- současný stav
- genjô
- skutečný stav
- genjô
- místo (činu)
- genjô
- původní stav (~wokaifukusuru = restaurovat do původního stavu)
- genjú
- přísnost (gendžúna = přísný)
- genjúmin
- domorodci
- genjúsho
- nynější bydliště
- genecuzai
- prostředek proti horečce
- gen'ei
- iluze, přelud
- gen'eki
- aktivní služba (~wohiku = odejít do výslužby)
- genga
- originál (obraz)
- gengai
- nevyslovený (gengainoimiwotoru = zachytit skrytý smysl, číst mezi řádky)
- gengakki
- strunné, smyčcové nástroje
- gengaku
- hudba pro smyčcové nástroje
- gengakugassô
- smyčcový orchestr
- gengecu
- přibývající měsíc
- gengi
- původní význam
- gengo
- slovo, jazyk, řeč
- gengo
- původní slovo (~dejomu = číst v originále)
- gengogaku
- filologie
- gengogakusha
- filolog
- gen'in
- příčina (džikonogen'in = příčina nehody)
- gen'ya
- step, pustina
- gen'yu
- surová ropa
- genka
- najednou, ihned (genkani)
- genka
- současný, momentální (genkano) (genkadžósei = momentální situace)
- genka
- náklady, cena
- genka
- snížení ceny, zlevnění
- genkahanbai
- prodej za snížené ceny
- genkai
- mez, hranice, omezení (~wooku = omezit)
- genkaku
- halucinace (~wookosu = mít halucinace)
- genkakuna
- přísný (genkakunačičioja = přísný otec)
- genkan
- velká zima, mráz
- genkan
- hlavní vchod, hala, předsíň
- genkanbarai
- nepřijetí (návštěvy) (~wokuwasu = odmítnout návštěvu)
- genkei
- prototyp, model
- genkei
- původní tvar (~nimodosu = vrátit do původní podoby)
- genkei
- zmírnění trestu (genkeisuru = zmírnit trest)
- genkeishicu
- protoplazma
- genki
- zdravý, svěžest, energie
- genkin
- peníze v hotovosti, hotovost
- genkin
- přísný zákaz (genkinsuru = přísně zakázat)
- genkina
- zdravý, čilý
- genkyô
- skutečný stav
- genkyú
- zmínka (genkjúsuru = zmínit se)
- genkyú
- stejná třída, ročník, první stupeň přídavných jmen (genkjúnitomeoku = opakovat ročník)
- genkô
- rukopis, rukopisný text
- genkô
- slovo a čin (~woiččisaseru = proměnit slova v činy)
- genkô
- současný, nyní platný (genkóno)
- genkocu
- pěst
- genkôyôshi
- papír na psaní japonského rukopisu
- genkoku
- žalobce
- genkon
- nyní, v současnosti
- genkôryô
- autorský honorář
- genmai
- nečištěná rýže
- genmecu
- zklamání (~wokandžiru = být zklamán)
- genmei
- oznámení, prohlášení (genmeisuru = oznámit)
- genmicuna
- přesný, důkladný (~niieba = přesně řečeno)
- gennama
- hotovost, hotové peníze
- genni
- skutečně
- gennoshôko
- kakost
- genpi
- přísně tajné
- genpon
- originál
- genri
- princip, zásada
- genryô
- surovina (základní / primární)
- genrô
- stařešina, veterán
- genron
- slovo, projev (genronnodžijú = svoboda projevu)
- genron
- základy, teorie
- gensaku
- originál
- gensakusha
- autor
- gensan
- snížení produkce (gensansuru = snížit produkci)
- gensanchi
- původní vlast (rostlin), místo výroby (gensančišómeišo = potvrzení o původu)
- gense
- tento svět, pozemský život
- gensei
- původní, primární (genseino)
- genseichúricu
- přísná neutralita
- genseidôbucu
- prvoci
- genseiki
- nynější století
- genseina
- přísný, spravedlivý
- genseirin
- prales
- genseki
- nynější / trvalé bydliště
- gensen
- přísný výběr (gensensuru = pečlivě vybírat)
- gensen
- pramen, zdroj (čišikinogensen = zdroj vědomostí)
- genso
- prvek (chem.)
- gensô
- vize, iluze (~woidaku = mít iluze)
- gensoku
- pravidlo, princip (gensokutošite = v zásadě)
- genson
- existence (gensonsuru = existovat)
- gensôtekina
- iluzorní
- gensui
- armádní generál, maršál
- gensuibaku
- atomové a vodíkové bomby
- gensuibakusensô
- nukleární válka
- genshi
- atom
- genshi
- počátek, geneze (genšikirisutokjó = rané křesťanství)
- genshi
- halucinace (~gaaru = mít halucinace)
- genshi
- šablona
- genshibakudan
- atomová bomba
- genshibucurigaku
- nukleární fyzika, atomová fyzika
- genshijin
- pračlověk
- genshirin
- prales
- genshiryoku
- atomová energie
- genshiryokuhacudensho
- atomová elektrárna
- genshiro
- atomový reaktor
- genshiteki
- prvotní, původní
- gensho
- originál (kniha) (~dejomu = číst v originále)
- genshô
- zmenšení, snížení (genšósuru = snížit, zmenšit; džinkónogenšó = úbytek obyvatelstva)
- genshô
- úkaz
- genshoku
- základní barvy
- genshoku
- genšokusuru = držet dietu
- genshoku
- nynější zaměstnání (genšokuno = v aktivní službě)
- genshu
- přísné dodržování (genšusuru = přísně dodržovat; kisokuwogenšusuru = přísně dodržovat pravidla)
- genshu
- původní druh
- genshu
- hlava státu
- genshukuna
- vážný, slavnostní (genšukunašiki = slavnostní obřad)
- gentai
- pokles, zhoršení (šokujokunogentai = nechutenství)
- gentei
- omezení (genteisuru = omezovat)
- gentô
- krutá zima
- gentô
- diapozitiv
- gentôki
- diaprojektor
- genzai
- přítomnost, současnost
- genzai
- dědičný hřích
- genzaikei
- přítomný čas (gram.)
- genzô
- vyvolání (filmu) (genzósuru = vyvolat)
- genzôeki
- vývojka
- genzon
- existující, žijící (genzonno)
- geppô
- měsíčník, bulletin
- geppô
- měsíční zpráva
- geppu
- měsíční splátky
- geppu
- měsíční splátky (~dekau = koupit na splátky)
- geppu
- říhnutí, krknutí (~gaderu = říhat, krkat)
- geppubarai
- měsíční splácení
- gera
- sloupcový obtisk, obtah
- geragera
- smích (naznačuje hlasitý smích)
- geraku
- pokles (gerakusuru = klesnout)
- gerende
- lyžařský svah
- geri
- průjem (~wosuru = mít průjem)
- gerira
- partyzán, guerilla
- gerirasensô
- partyzánská válka
- gessan
- měsíční produkce
- gesui
- odpadní voda, kanalizace
- gesuto
- host (gesutošucuensuru =vystoupit jako host v programu)
- gesha
- vystoupení, vysednutí (gešasuru = vystoupit, vysednout)
- geshi
- letní slunovrat
- geshsha
- měsíční školné
- geshshirui
- hlodavec
- geshshoku
- zatmění Měsíce
- geshshú
- měsíční příjem
- geshuku
- podnájem (gešukusuru = bydlet v podnájmu)
- geshukuya
- ubytovna
- geshukunin
- podnájemník
- geshunin
- pachatel
- geta
- dřeváky geta
- getabako
- botník
- getemono
- laciná věc
- géto
- východ, vstup (gobangétode = u východu číslo 5)
- gétoru
- ovinovačky
- gettan
- první den v měsíci, kritika, komentář
- gezai
- projímadlo
- gi
- dovednost, trik
- gi
- spravedlnost, povinnost (~woomondžiru = respektovat spravedlnost)
- gia
- převodový stupeň, rychlost (~woireru = zařadit rychlost)
- gian
- návrh zákona (~woteišucusuru = předložit návrh zákona)
- gibo
- tchyně, nevlastní matka
- gibusu
- sádrový obvaz
- gichô
- předseda
- gidai
- předmět diskuze
- giji
- projednávání, opatření
- giji ~
- pseudo ~
- gijidô
- parlament
- gijin
- spravedlivý člověk
- gijin
- perzonifikace (gidžinkasuru = perzonifikovat)
- gijinittei
- pořad jednání
- gijô
- zasedací síň
- gijucu
- technika, technologie
- gijucuka
- technik, technolog
- gijucusha
- technik, technolog
- gifu
- tchán, nevlastní otec
- giga
- karikatura
- gigan
- skleněné, umělé oko
- gigei
- umění, zručnost
- gígí
- gígínaru = vrzat
- gigochinai
- nepřirozený, neobratný
- gihicu
- padělek (gihicuno = padělaný)
- giin
- poslanec (kokkaigiin = poslanec národního shromáždění)
- giya
- převodový stupeň, rychlost (~woireru = zařadit rychlost)
- giyúgun
- dobrovolná armáda
- giyúhei
- dobrovolník (voják)
- gikai
- parlament, kongres
- gikaiseiji
- parlamentní politika
- gikecu
- rozhodnutí (gikecusuru = rozhodnout)
- gikecuken
- hlasovací právo
- gikei
- švagr
- gikyoku
- drama
- gikô
- technika, technická zručnost
- gikô
- technická zručnost, technika
- gikô
- řemeslník, zubní technik
- gikochinai
- těžkopádný
- gikotekina
- archaický, klasický
- gimai
- švagrová
- gimei
- falešné jméno
- gimon
- otázka, pochybnost
- gimondaimeishi
- tázací zájmeno
- gimonfu
- otazník
- gimu
- povinnost
- gimukyôiku
- povinná školní docházka
- gimuzukeru
- uložit jako povinnost
- gin
- stříbro
- ginbuchimegane
- brýle se stříbrnými obroučkami
- gindokei
- stříbrné hodinky
- ginen
- pochybnost, podezření
- ginga
- Mléčná dráha
- ginka
- stříbrná mince
- ginkô
- banka
- ginkô
- stříbrná ruda
- ginkôin
- zaměstnanec banky
- ginkôka
- bankéř
- ginkonshiki
- stříbrná svatba
- ginmaku
- stříbrné plátno
- ginmekki
- postříbření (ginmekkisuru = postříbřit)
- ginmi
- pečlivé zkoumání (ginmisuru = pečlivě zkoumat, vybírat)
- ginô
- zručnost (~gasugureteiru = být vysoce kvalifikovaný)
- ginsekai
- zasněžená krajina
- ginzaiku
- stříbrné zboží, výrobky ze stříbra
- ginzan
- stříbrné doly
- gion
- napodobení zvuku
- giongo
- onomatopoe
- gipusu
- sádra
- giragira
- oslnivě (giragirato) (giragirasuru = třpytit se)
- girei
- obřad, etiketa (gaikógirei = protokol)
- giri
- povinnost, závazek (~gaaru = být zavázán)
- girigiri
- krajně, maximálně, pevně, silně
- girisha
- Řecko
- giryô
- schopnost (girjónoaru = schopný)
- girochin
- gilotina
- giron
- disuze (gironsuru = diskutovat; gironnojočinonai = nesporný)
- gisaku
- padělek
- gisei
- oběť (~ninaru = stát se obětí; ~nisuru = obětovat)
- gisei
- křivé svědectví
- giseigo
- onomatopoe
- giseisha
- postižený člověk
- giseki
- poslanecký mandát / křeslo
- gisoku
- umělá noha, protéza nohy
- gisugisu
- gisugisušita = zdrženlivý, nepřívětivý
- gishi
- umělý chrup
- gishi
- švagrová
- gishi
- inženýr, technik
- gishichô
- hlavní technik
- gishiki
- obřad, slavnost
- gishikibaru
- být příliš formální
- gishin
- podezření, nedůvěra
- gishô
- křivé svědectví (gišósuru = křivě svědčit)
- gishshiri
- hustě, těsně (hóruhahitode gišširidatta = sál byl přeplněn lidmi)
- gishu
- technik
- gishu
- umělá ruka, protéza ruky
- gitá
- kytara (~wohiku = hrát na kytaru)
- gitaigo
- onomatopoe
- gitei
- švagr
- giteisho
- protokol
- giwaku
- podezření (~womaneku = vyvolat podezření; ~wotoku = rozptýlit podezření)
- gizagiza
- zuby, vroubky (gizagizanoaru = zubatý, vroubkovaný)
- gizen
- pokrytectví
- gizensha
- pokrytec
- gizenteki
- pokrytecký
- gizô
- padělání (gizósuru = padělat; bunšogizó = padělání dokumentu)
- gizôhin
- padělek
- gizôsha
- padělatel
- gyagu
- gag
- gyakkô
- gjakkósuru = jít zpět (gjakkóno = zpáteční)
- gyakkôka
- opačný výsledek
- gyakkôsen
- protisvětlo
- gyaku
- opak (gjakuni = naopak)
- gyakufú
- protivítr
- gyakuyô
- využití (gjakujósuru = využít)
- gyakuryú
- zpětný proud
- gyakusecu
- paradox
- gyakusecu
- protiklad
- gyanburu
- hazardní hra
- gyangu
- gang, gangster
- gyara
- záruka
- gyô
- řádek, sloupec
- gyôja
- asketa
- gyôji
- událost, oslava (nenčú~ = výroční svátky)
- gyôjô
- chování
- gyofu
- rybář
- gyôgi
- chování (~gaii = mít dobré chování)
- gyogun
- hejno ryb
- gyôheidô
- přejít
- gyohi
- rybí hnojivo
- gyoyu
- rybí tuk
- gyôkai
- průmyslové a obchodní kruhy
- gyôkan
- prostor mezi řádky (gjókannomodžiwojomu = číst mezi řádky)
- gyokeisuirai
- torpédo
- gyokuro
- kvalitní zelený čaj
- gyômu
- práce, služba
- gyoniku
- rybí maso
- gyorai
- torpédo
- gyôrecu
- průvod, řada (gjórecusuru = jít v průvodu)
- gyorui
- ryby
- gyôsei
- administrativa (gjóseidžóno = administrativní)
- gyôseikan
- správce
- gyôseikanrichô
- úřad pro administrativní řízení
- gyôseki
- zásluhy, úspěch (gakumontekigjóseki = vědecké úspěchy)
- gyôsô
- vzhled
- gyosuru
- ovládat, řídit (umawo~ = řídit koně)
- gyôsha
- podnikatel
- gyôsho
- kurzívní styl psaní znaků
- gyôshô
- pouliční obchod
- gyôshu
- průmyslové odvětví
- gyôshuku
- kondenzace (gjóšukusuru = kondenzovat)
- gyôtai
- kurzívním stylem napsané znaky
- gyôten
- gjótensuru = divit se
- gyôza
- čínské knedlíčky s masem
- gyú
- hovězí (gjúnohireniku = svíčková)
- gyújiru
- ovládat, řídit, mít hlavní slovo
- gyúgyú
- gjúgjúosu = silně tisknout (gjúgjúnaru = skřípat, vrzat)
- gyúniku
- hovězí maso
- gyúnikusúpu
- hovězí polévka
- gyúnyú
- mléko
- gyúnyúya
- mlékárna
- gyutto
- pevně (gjuttošibaru = pevně svázat; gjuttocukamu = pevně uchopit)
- go
- jazyk (ve složenině - např. čekogo = čeština)
- go
- pět (ve složeninách)
- go
- hra go (~woucu = hrát go)
- gô
- číslo (gogóšicu = pokoj číslo pět)
- gô
- karma (v buddhismu) (gónofukai = hříšný)
- gô
- gó (objemová míra 0,18 litru)
- goban
- hrací stolek pro hru go
- gôban
- překližka
- gobi
- sufix
- gobô
- lopuch
- gobusata
- zanedbání, dlouhé mlčení (gobusatasuru = zanedbávat)
- gocugocu
- gocugocušita = hrubý, drsný (gocugocušitate = drsné ruce)
- gochagocha
- nepořádný, neuklizený (~nisuru = rozházet)
- gochisô
- pohoštění (gočisósuru = pohostit; gočisósamadešita = děkuji za pohoštění)
- gochô
- tón, akcent (~wocujomeru = zvýšit hlas)
- godankacuyô
- časování souhláskových sloves
- gôdô
- spojení, sjednocení (gódósuru = spojit; gódóšite = společně)
- goji
- tisková, pravopisná chyba
- gojicu
- později, v budoucnu
- gojippohyappo
- není si z čeho vybrat (godžippohjappoda)
- gôjô
- tvrdohlavost (gódžóna = tvrdohlavý)
- gojun
- slovosled
- gojúnotô
- pětipatrová pagoda
- gojúon
- japonská slabičná abeceda
- goei
- ochranný doprovod
- goeikan
- strážní loď
- gofuku
- textilní zboží, konfekce
- gofukuya
- textil (obchod), obchod s textilem
- gogacu
- květen
- gogakkô
- jazyková škola
- gogaku
- lingvistika, jazykověda
- gogakusha
- lingvista, jazykovědec
- gogen
- původ slova
- gogi
- slovní význam
- gôgi
- porada, konzultace (gógisuru = radit se)
- gogyô
- druh protěže
- gogo
- odpoledne
- gôgô
- gógótaru = hřmotný, bouřlivý
- gohan
- rýže (vařená), jídlo
- gohenkei
- pětiúhelník
- gohô
- nepravdivá zpráva
- gohô
- fráze, slovní obrat
- gôhô
- signální pistole
- gôhôka
- uzákonění (góhókasuru = uzákonit)
- gôhôtekina
- zákonný (góhótekišudande = zákonnými prostředky)
- goi
- slovní význam
- gôi
- dohoda, shoda (~nitassuru = dosáhnout shody)
- gôin
- hrubá síla (góinna = násilný; góinni = násilím)
- goishi
- kameny pro hru go
- goyaku
- chybný překlad
- goyô
- (vaše) záležitost (nannogojódesuka = co si přejete?)
- goyô
- zneužití (gojósuru = zneužít)
- gôyoku
- chtivost (gójokuna = chtivý)
- gôyú
- odvaha
- gôyú
- gójúsuru = jít se pobavit
- gokai
- nedorozumění (gokaisuru = neporozumět; ~wošódžiru = způsobit nedorozumění)
- gokakkei
- pětiúhelník
- gokaku
- stejný, rovný (gokakunošóbu = vyrovnaný zápas)
- gôkaku
- úspěch, způsobilost (gókakusuru = uspět)
- gokan
- kmen slova
- gokan
- pět smyslů
- gokan
- pět smyslových orgánů
- gokan
- jazykový cit
- gôkana
- luxusní, skvělý
- goke
- vdova
- gokei
- slovní tvar
- gôkei
- celková suma / součet (gókeide = celkem)
- goki
- pravopisná chyba
- goki
- tón, akcent
- gokiburi
- šváb
- gokigen
- zdraví, nálada (gokigenikagadesuka = jak se máte?; gokigenjó = šťastnou cestu!, buďte zdráv!)
- gôkin
- slitina
- gokyô
- pátá řádka / sloupec („go“ pátá „kjó“ linka / řádek)
- gôkyú
- usedavý pláč (gókjúsuru = usedavě plakat)
- gokô
- svatozář
- goku
- velmi (gokučiisai = velmi malý)
- goku
- vězení
- goku
- věta
- gokuaku
- zločinný, brutální
- gokudôna
- nemorální
- gokujô
- prvotřídní (gokudžóno)
- gokugoku
- gokugokunomu = pít velkými doušky
- gokuhi
- přísné utajení (gokuhino = přísně tajný; ~nisuru = přísně utajit)
- gokuraku
- ráj
- gokurakuôjô
- lehká smrt
- gokurôsamadeshita
- děkuji za vaši pomoc
- goma
- sezam
- gomayu
- sezamový olej
- gomakasu
- podvádět (hendžiwo~ = vyhýbat se odpovědi)
- gomakashi
- podvod, nedbalost
- gôman
- domýšlivost, arogance
- gômeigaisha
- společnost s ručením neomezeným
- gomen
- promiň (když jsem něco udělal / neudělal)
- gomi
- smetí, odpadky (~wohaku = zametat smetí)
- gomiacume
- sběr odpadků
- gomiacumenin
- popelář
- gomiacumetorakku
- popelářské auto, vůz na odpadky
- gomibako
- odpadkový koš
- gomigomi
- gomigomišiteiru = být špinavý
- gomitori
- lopatka na smetí
- gômô
- štětina
- gomokumeshi
- rýže s rybou a zeleninou
- gomokunarabe
- gobang (japonská hra na šachovnici podobná halmě)
- gomokuzushi
- rýže s různými lahůdkami ochucená octem
- gômon
- mučení (gómonsuru = mučit; ~nikakeru = podrobit mučení)
- gomu
- guma
- gomubôto
- gumový člun
- gomugucu
- gumové boty, gumovky, gumové holínky
- gomukan
- gumová hadice
- gomutebukuro
- gumové rukavice
- gondora
- gondola
- gonge
- vtělení, inkarnace
- gongu
- gong
- gonin
- zmýlení se v úsudku (goninsuru = zmýlit se v úsudku)
- gôon
- hřmění, dunění
- goraku
- zábava (gorakutošite = pro zábavu)
- gorakuzashshi
- zábavný časopis
- goran
- goranninaru = podívat se (uctivě)
- gorannasaru
- vidět (zdvořile)
- gôrei
- povel (góreisuru = dát povel)
- gôri
- racionálnost
- goriyaku
- boží požehnání, milost (~gaatta = mé modlitby byly vyslyšeny)
- gôrika
- racionalizace
- gôriki
- velká síla, horský vůdce
- gorimuchú
- bezradnost
- gorinki
- olympijská vlajka
- gorira
- gorila
- gôrishugi
- racionalizmus
- gôrishugisha
- racionalista
- gôritekina
- racionální
- gôryú
- připojení se (górjúsuru = připojit se, vlévat se; undónigórjúsuru = připojit se k hnutí)
- gorocuki
- darebák
- gorogoro
- hřmění (gorogoronaru = hřmět)
- gorone
- zdřímnutí (goronesuru = zdřímnout si)
- gorori
- gororitojokoninaru = lehnout si, natáhnout se
- gôru
- gól, branka (~niireru = dát gól)
- gorufu
- golf (~wosuru = hrát golf)
- gorufubôru
- golfový míček
- gorufujô
- golfové hřiště
- gorufukurabu
- golfový klub, golfová hůl
- gôrukípá
- brankář
- gosa
- chyba, odchylka (heikingosa = odchylka od průměru)
- gosai
- druhá žena (~womukaeru = oženit se podruhé)
- gosan
- chyba při počítání
- gosei
- důraz (~wocujomeru = zdůraznit)
- gosei
- rozum, inteligence
- gôsei
- sloučení, syntéza (góseisuru = sloučit)
- gôseigo
- složené slovo, složenina
- gôseina
- nádherný
- gôseisen'i
- syntetické vlákno
- gosenshi
- notový papír
- gosô
- gosósuru = eskortovat
- gosogoso
- gosogosootogasuru = šustit
- gossori
- úplně
- gôshicu
- číslo pokoje / místnosti (sandžúgóšicu = místnost č. 30)
- gôshigaisha
- společnost s ručením omezeným, s.r.o.
- goshigoshi
- gošigošiarau = vydrhnout
- goshiki
- pět základních barev (gošikino = pětibarevný)
- goshikku
- gotika
- goshin
- chybná diagnóza
- goshin
- justiční omyl
- goshippu
- pomluvy, klepy
- goshippuya
- klepna
- gosho
- císařský palác
- goshoku
- tisková chyba, chyba tisku
- goshu
- slovní druh
- gôshú
- Austrálie
- goshujin
- váš manžel
- gôshújin
- Australan
- goshukyôgi
- pětiboj
- gotabun
- většina (~nimorezu = jako všichni, jak je zvykem)
- gotagota
- neshoda, zmatek (gotagotasuru = být v nepořádku)
- gotai
- celé tělo, od hlavy až k paťe
- goten
- palác
- gôtô
- loupež, lupič (~wohataraku = dopustit se loupeže; ginkógótó = bankovní loupež)
- gotoki
- takový jako (ósakanogotoki daitokai = takové velkoměsto jako ósaka)
- gotoku
- jako
- gotongoton
- s otřásáním
- gôu
- velký liják
- goza
- slaměná rohož
- gozaru
- být (zdvořile)
- gozen
- dopoledne
- gozenchú
- během dopoledne
- gôzoku
- mocný rod, klan
- gozonji
- znát (uctivě) (gozondžidesuka = račte to vědět?; gozondžinotóri = jak račte vědět)
- gu
- hloupost (~nimocukanai = absurdní)
- guai
- stav, podmínky, způsob (tenkiguai = stav počasí; ~gajoi = cítit se dobře)
- guburan
- gobelín
- gudonna
- hloupý, tupý
- gugen
- uskutečnění (gugensuru = uskutečnit)
- gúgú
- gúgúneru = tvrdě spát (haragagúgúnaru = kručet v břiše)
- gúhacu
- gúhacusuru = náhodně se přihodit
- gúhacuteki
- náhodný
- guigui
- silně (guiguiosu = silně strkat; guiguinomu = hodně pít)
- gun
- skupina, dav, hejno, stádo (~wonasu = shlukovat se; ~wonašite = ve skupině; ~wonuku = vynikat nad průměr)
- gun
- armáda
- gun
- okres
- gunbi
- zbrojení
- gunbikyôsô
- závody ve zbrojení
- gunbishukushô
- snížení zbrojení
- gunbiteppai
- odzbrojení
- gunbu
- vojenské kruhy, militaristé
- gunji
- vojenské záležitosti
- gunjin
- voják z povolání
- gunjôiro
- ultramarín
- gunju
- válečný materiál, munice
- gunjuhin
- válečný materiál, munice
- gunjusangyô
- vojenský průmysl
- gungakutai
- vojenská kapela
- gungun
- neustále (gungunsusumu = jít neustále vpřed)
- gun'i
- vojenský lékař
- gunyagunya
- ochablý (gunjagunjanokinniku = ochablé svaly)
- gun'yakusho
- okresní úřad
- gun'yô
- vojenský, pro vojenské účely (gun'jóno)
- gun'yôki
- vojenské letadlo
- gunka
- vojenská píseň, vojenský pochod
- gunkan
- válečná loď
- gunki
- vojenské letadlo, vojenské tajemství (~womorasu = prozradit vojenské tajemství)
- gunki
- vojenský prapor
- gunki
- vojenská kázeň
- gunkô
- vojenský přístav
- gunkokushugi
- militarizmus
- gunmu
- vojenská služba
- gunnyari
- vyčerpaný (gunnjarisuru = být vyčerpaný)
- gunpô
- válečné umění, vojenský zákon
- gunpôkaigi
- vojenský soud (~nikakeru = postavit před vojenský soud)
- gunpuku
- vojenská uniforma
- gunsei
- stádo, hejno (gunseisuru = žít ve stádu)
- gunsei
- vojenská správa
- gunseifu
- vojenská vláda
- gunshô
- malý, bezvýznamný (gunšóno)
- gunshú
- davy lidí
- gunshuku
- snížení zbrojení
- guntai
- armáda (~nihairu = vstoupit do armády)
- guntô
- souostroví
- gunzô
- sousoší, skupina
- gunzoku
- civilní zaměstnanec v armádě
- gurabia
- hlubotisk
- guracuku
- viklat se
- gurajiorasu
- mečík
- gurafikkuáto
- grafika, grafické umění
- gurafikkudezainá
- grafik
- gurafu
- graf, diagram (~wokaku = znázornit graficky)
- guragura
- sem tam (guragurasuru = viklat se, chvět se; guragurašitaha = viklající se zub)
- guraidá
- větroň, kluzák
- guramá
- gramatika
- guramu
- gram
- gurandopiano
- klavír
- guranyútô
- krystalový cukr
- guranpuri
- velká cena, Grand prix
- gurasu
- sklenice
- guraundo
- hřiště
- guré
- šedá barva
- gurecu
- pošetilost (gurecuna = pošetilý)
- gurépufurúcu
- grapefruit
- gureru
- zbloudit
- gurguru
- kolem dokola (gurugurumawaru = otáčet se dokola)
- gurín
- zelená barva
- gurínsha
- vůz první třídy
- guriru
- gril
- guriserin
- glycerín
- gurôbu
- rukavice (boxerské apod.)
- gurotesukuna
- groteskní
- gurúpu
- skupina
- gussuri
- gussurineru = tvrdě spát
- gúsú
- sudé číslovky
- gushin
- zpráva, hlášení (gušinsuru = podat zprávu)
- gushôteki
- věcný, konkrétní
- gutai
- konkrétnost
- gutaika
- konkretizace
- gutaiteki
- konkrétní
- gutto
- najednou
- gúzen
- náhoda (gúzenni = náhodou)
- gúzô
- idol
- gúzôka
- zbožňování (gúzókasuru = zbožňovat)