日本語-チェコ語辞典 / Japonsko-český slovník BETA
~
- ~ agari
- po skončení (ameagarinomiči = cesta po dešti)
- ~ ate
- adresovaný (komu), pro
- ~ bakari
- jen, asi, právě (šitteirunoha karebakarida = jen on to ví)
- ~ banme
- (sufix řadových číslovek) (nibanme = druhý)
- ~ bari
- ve stylu, pokrytý, obložený (pikasobarinoe = obraz v Picassově stylu)
- ~ bekarazu
- nelze, je zakázáno (mujónomonjoha irubekarazu = nepovolaným vstup zakázán)
- ~ beki
- je třeba (objektivní nutnost) (gakuseiha benkjósurubekidesu = student má studovat)
- ~ bi
- (numerativ pro ryby)
- ~ buri
- po, po uplynutí (gonenburi = po pěti letech)
- ~ buri
- metoda, způsob (hanašiburi = způsob řeči)
- ~ buru
- vydávat se za (kagušaburu = vydávat se za vědce)
- ~ chan
- (důvěrný sufix za jména, zdrobnělina) (hanačan = Hanička)
- ~ chô
- představený, vedoucí (bučó = vedoucí oddělení)
- ~ chô
- (numerativ pro strunné nástroje)
- ~ dake
- jen, pouze (ičidodake = jen jednou)
- ~ dakeatte
- už jen proto, že
- ~ darake
- plný (čeho) (čidarakeno = zakrvácený; kettendarakeno = plný chyb)
- ~ darô
- (důvěrný způsob od dešó), snad, asi, myslím,že
- ~ dasu
- začít (kakidasu = začít psát)
- ~ date
- složený, postavený (nikaidateno = jednopatrový)
- ~ deha
- v, ve, podle (watakušinokangaedeha = podle mého názoru)
- ~ demo
- i, také, i když (pendemokakeru = mohu psát i perem)
- ~ dokoroka
- jakýpak, kdepak, nejen že,ale i
- ~ dono
- pan
- ~ dôri
- podle, v souhlase s (čúmondórini = podle objednávky)
- ~ dôshi
- pocelou dobu, přes (jodóši = po celou noc)
- ~ e
- k, směrem k, do (sotoedeta = vyšel ven)
- ~ e
- násobný (nanae = sedminásobný)
- ~ fuku
- (numerativ pro četnost pití čaje, kouření, užívání léku)
- ~ fuku
- svitek (numerativ pro svitky) (sanpuku = tři svitky)
- ~ gachi
- mít sklon, být náchylný (watašihakazegačidesu = jde na mě rýma)
- ~ gai
- mimo (šigaini = mimo město)
- ~ gakari
- v (kolika lidech), na, pro, po (futarigakaride = ve dvou; fucukagakarinošigoto = práce na dva dny)
- ~ gake
- v, po, (současnost dějů), (10%) (jukatagakede = v letním kimonu)
- ~ gamashii
- vypadající jako, chovající se jako (taningamašikusuru = chovat se jako cizí)
- ~ garami
- přibližně, kolem (jondžúgaraminootoko = muž kolem čtyřicítky)
- ~ garu
- (sufix pro 3. osobu, vyjadřující osobní pocity)
- ~ gata
- model, typ (saišinrjúkógata = nejnovější typ)
- ~ gatai
- obtížně proveditelný (jomigatai = těžko čitelný)
- ~ gatera
- při, zároveň (sanpogatera = při procházce; kaimonogatera = při nákupech)
- ~ ge
- vypadající jako (tanošigeniutau = radostně zpívat)
- ~ gimi
- (mít sklon k něčemu) (watašihakazegimidesu = jde na mě rýma)
- ~ go
- po (čóšokugo = po snídani)
- ~ gokko
- hra na (gakkógokkowosuru = hrát si na školu; onigokkowosuru = hrát si na honěnou)
- ~ goro
- asi (časový bod) (džúdžigoro = kolem desáté hodiny)
- ~ goshi
- po, přes, za (sannengošini = za tři roky; meganegošinimiru = dívat se přes brýle)
- ~ goto
- spolu (ringowo kawagoto taberu = jíst jablko se slupkou)
- ~ gotoni
- každý, pokaždé (tókagotoni = každý desátý den; iegotoni = v každém domě)
- ~ gurai
- asi (množství) (gokirogurai = asi pět kilometrů)
- ~ gurumi
- s, spolu (kazokugurumi = s celou rodinou)
- ~ hacu
- odcházející, odjíždějící, datovaný, rána, výstřel (rokudžihacunorešša = vlak odjíždějící v šest hodin)
- ~ haku
- (numerativ pro noclehy) (ippakusuru = přnocovat jednu noc; nihakusuru = přenocovat dvě noci)
- ~ hôdai
- podle libosti (šitaihódaini = jak si přeje)
- ~ hon
- (numerativ pro podlouhlé předměty) (bírunihon = dvě láhve piva)
- ~ kashira
- zdalipak
- ~ monka
- cožpak (cit.)
- ~ okage
- důsledek, zásluha, díky (ojanookagede = díky rodičům)
- ~ sei
- příčina, vina (tošinosei = v důsledku stáří)
- ~ zuke
- datovaný (nigacufucukazukenotegami = dopis datovaný 2. února)